前进国际7.人物》第一位与Walker合作的亚洲创作者:李瑾

E校生活
2020
06/19
09:06

前进国际7.人物》第一位与Walker合作的亚洲创作者:李瑾

(照片:李瑾伦提供)

近年台湾图画书创作在国际一再交出亮眼成绩,2019年波隆那儿童书展开幕前夕,特别製作「前进国际,台湾原创图画书,出发!」专题,从政策、观点、人物与版权等不同切面,纵横观照台湾文化创作环境及对外的竞争实力。

人物篇的第4场,专访让英国知名出版社Walker不离不弃,为她量身打造故事的李瑾伦,请她分享与各国出版社合作出书的心得。

「一位温柔善良有钱的太太收养了一百只流浪狗,他们住在山上的大房子里,这位温柔善良有钱的太太非常爱她的狗,她用一百个盘子餵牠们吃饭,然后摸摸牠们和他们说话,再大声点名叫出这一百只狗的名字:国王、大馒头、小莉、仔仔、妞妞、嘟嘟、圆圆、铁蛋、冬粉、可可、小泡芙、柏拉图……。」

或站或坐,或卧或跑,或跳或吠,黑的白的棕的花的,表情神色各异的狗儿跃然纸上,孩子屏气凝神专心听完100只狗儿长长的名字,彷彿进入一个狗狗的大观园,透过这个故事,孩子与狗的世界拉近了。

第一位与Walker合作的亚洲创作者

长期与动物一起生活的李瑾伦,画出狗儿的生命力与人狗之间的深刻关联。在英国皇家艺术学院的毕业展上,这些神气活现的狗儿获得英国最大的独立童书出版社Walker Books的青睐。2001年,李瑾伦成为亚洲第一位与Walker合作的创作者,出版《The Very Kind Rich Lady And Her One Hundred Dogs》,中文版书名译为《一位温柔善良有钱的太太和她的一百只狗》。

十几年来,Walker持续出版李瑾伦的绘本作品,包括《好乖的Paw》(Good Dog, Paw)、《超级完美的潘百丽老师》(Totally Wonderful Miss Plumberry)等。后来,Walker的编辑还找来英国作者罗宾森(Michelle Robinson),为李瑾伦量身打造,写出小女孩与103只猫的故事,2018年底推出《The Pawed Piper》,中译版《呼唤我的猫》也已于今年初面市。

採访当日,定居高雄的李瑾伦刚结束前一天在花莲的新书创作分享,越过大半个台湾,短暂停留台北。甫进门,刚在柜檯点好咖啡,她靠近我悄声说:「点餐服务生的声音动作都好像机器人喔!」的确,方才我也有类似的感受,却不曾想过如此贴切的形容词。果然是处处留心、观察入微的创作者。

把日常中「不一样」的体会融入创作,这也是长销25年的经典绘本《子儿吐吐》的由来。




《子儿吐吐》内页(信谊提供)

长大后和老师一样画图画书

「有一只小猪,名字叫做胖脸儿,他在学校把木瓜吃得一乾二净,连一粒子儿也没吐出来,同学们集体嘲笑他头上会长出木瓜树。胖脸儿从害怕到满心期待,回家立刻喝下大量的水并早早入睡,给木瓜子充分营养与休息,甚至头下脚上移转睡觉的位置,挪出小树发育的空间。结果第二天早上希望落空,头上没长树,却看到马桶里随着粪便排出一颗颗子儿,胖脸儿从失望到释怀,终于看清了『不会长树』的现实,打破迷思。」

李瑾伦回忆创作《子儿吐吐》的背景,笑说:「当时看着姊姊帮孩子换尿布,姊姊对着小婴儿自问自答:『今天吃奇异果了吗?尿布上有奇异果子耶~』我在房门外听到这段对话,觉得好惊讶,想起小时候被哥哥恐吓『没吐子儿会长树』的片段,于是决定画一本破解儿童健康教育迷思的书。」

后来,《子儿吐吐》获得信谊儿童文学奖第6届佳作,那一届首奖从缺。李瑾伦一方面想往首奖迈进,一方面收到四面八方来的稿约,反而不知道该画什幺好,决定踏上留学之路,到英国追寻绘本梦。

李瑾伦从小就展露绘画天份,任教工业设计科系、同样画得一手好画的父亲,常骄傲地向家中客人展示女儿的水彩作品,父爱溢于言表。其中一位家中常客「童话大师」赵国宗老师,饭后常和小孩们聊天。

「记得我坐在赵老师膝上,老师问:『长大后要不要和赵老师一样画图画书呀?』」小李瑾伦笑着回答:「好哇。」这个单纯的约定在小女孩心中渐渐发芽成长。

直接与国外出版社合作出书

大学毕业时适逢报禁解除,李瑾伦先在儿童日报担任美编,接触到世界各地五花八门的绘本,非美术背景的李瑾伦先选择邻近的日本进修,并出版了《卖梨人与不可思议的旅人》、《惊喜》两本作品。第一次做书就碰到作风严谨的日本出版社,「当时很不能接受不断反覆讨论又被推翻,后来才知道,那是必然的过程。」李瑾伦回忆。

除了中文创作之外,李瑾伦的作品有些是直接与国外出版社合作推出外文版,再翻译成中文,目前已有日、英、德、荷、西、韩等不同语言的版本。




李瑾伦于国外出版的作品

如何与国外出版社展开合作呢?李瑾伦分享,通常由一个概念开始,例如,编辑的一个提议:「我们来做一个关于狗的绘本吧!」经过两三个月的概念发想,作者交出初稿,再用不太正确的英文向编辑解释创作的理念,「就好像织一块织布,完成一小块就交出去比对一下,如果有觉得不太对的元素赶快拆掉,这里多缝两针,那里放鬆一点。」

英国的沟通方式很委婉,「他们不会直接告诉你『不行』,而会说『我们再试试看不同的方式』,有时甚至要过了几个月,才能真正意会到。」李瑾伦说,那是一个摧毁和重建的过程,作者尽量把自己掏空,不带成见,才能在专业编辑的帮助下,激发更好的创作。

「有时候听闻一些作者和编辑讨论,几次来回就宣告合作破裂,我会觉得好可惜喔,应该可以再撑一下。」

新出版的《呼唤我的猫》,光封面就改了七、八次,甚至必须往返英国和编辑面对面沟通。李瑾伦不以为意地说:「如果能在上市前有机会让它变得更好,没理由不改呀!」她笑着说,「我的强项大概是『我是一个很耐改的作者。』」




《呼唤我的猫》英文版及中文版书封




《呼唤我的猫》英文版内页(取自Amazon)

国际童书出版各有风格及要求

20年来丰富的国际出版经验,李瑾伦分享,法国的童书重视幽默感与天马行空的想像力,会把小朋友当成大人来讨论问题。相对的,英国的童书显得温暖而保守,画面中避免出现人的背面、不能有「半个人」的图像、避谈「性与暴力」这类「危险」议题,也没有黑暗面。

「大人世界的黑暗面是多年生活经历的累积,小孩如何能理解?而且,长大后体验黑暗面的机会那幺多,何必在孩子天真快乐的启蒙阶段置入人生黑暗面的情境呢?」李瑾伦认真地传达快乐童书的理念。

另外,英国出版社也强调公平。例如,一群小孩在公园晒太阳,至少要画一个黑皮肤、一个黄皮肤的孩子,与一位中东妈妈,「让每个小孩打开书,都能从中找到认同感。」李瑾伦说,这样顾及不同背景的体贴与包容,值得学习。

成为第一位与Walker出版合作的亚洲作者,李瑾伦直言自己幸运。但她也强调,其实不必那幺在意「国际化」,一味关心国外出版社的喜好,只是矮化了创作。

「Walker不会烦恼如何打进『国际市场』,因为他们本来就在那儿,但他们的确很重视亚洲市场、中国市场,每年都有固定拜会亚洲作者的行程。」

李瑾伦建议创作者反求诸己,先专心检视作品是否够好。她举例,前几天正好跟Walker编辑讨论2006年的作品《超级完美的潘百丽老师》,其中一幕小女孩带着紫水晶邀请同学一起欣赏的画面,当时只有画出小朋友的视线焦点转移,但这几年她更了解水晶的奥祕后,自觉能加入更深层的部分,让故事更有张力。

「5年、10年前的作品,经过生命的搓揉消化,应该都能画得更好。」李瑾伦说。




《超级完美的潘百丽老师》英文版内页(取自Amazon)

好的绘本没有年龄与国界之分

那幺,对李瑾伦而言,怎样才是一本「好的」绘本呢?她提到最喜爱的绘本作家,年初刚过世的英国作者约翰.伯宁罕(John Burningham)的经典绘本《迟到大王》。故事是一个老是迟到的孩子,三番两次对老师说出「上学途中被鳄鱼咬掉了手套」、「被狮子咬破裤子」这样的理由,威权又坏脾气的老师非但不相信,还严厉处罚这个孩子,直到老师在教室中被大猩猩抓走了,喊着救命,才终于相信孩子并没有说谎。孩子在幽默的剧情中感受丰富想像力,大人也能在其中深切反省。对李瑾伦而言,好的绘本没有年龄与国界之分,言简意赅的文字,搭配活泼多彩的图案,大人小孩都能享受阅读的乐趣。

新作《呼唤我的猫》的中文版,由长期从事儿童文学推广与评论的柯倩华负责翻译。她不直译原文书名,而是用「呼唤」的双关意向,双向呈现小女孩準备了许多玩具与猫互动的过程。

柯倩华分享这部作品的出版幕后:「Walker的编辑太喜欢瑾伦的风格,一直挑选文本来与她搭配,但几次合作都没谈成。好几年过去了,Walker仍然坚持继续,还认真研究了瑾伦的IG和脸书社群,特别找人为她量身打造一则跟猫有关的故事,最后终于有了这部绘本问世。」

这部作品的图画多过文字,连书的扉页也由李瑾伦亲自设计。柯倩华说,李瑾伦擅长创造氛围,不单只是事件的呈现,还有情境(mood),「情感加上气息,就有了真实感,彷彿角色有了生命。」她说,「翻开瑾伦的书,好像进入一个活生生的世界,我们只是看到其中几个场景而已。」

透过小女孩想要养一只猫的故事,画家暗地里希望藉由创作,为许多猫咪留下「生命曾经存在」的纪录。Walker选定文字故事后,李瑾伦在脸书上公开徵求「猫模」,获得热烈的回应。

对李瑾伦而言,猫的毛色分布、眼神、身体姿态比画狗困难许多。「猫转个身、动一下耳朵、甩个尾巴,所有的分布瞬间就都不一样。」李瑾伦说,但为了让「曾经或现在挚爱的喵孩有留在书中的机会」,她仔细揣摩信箱中一只只喵孩的姿态,再拍照回覆给喵孩家人,通知他们宝贝在书中的位置。

故事中「数到第67只就乱掉了,所以表示不只可以画67只……」李瑾伦努力画呀画,希望喵孩父母翻开书页的时候,都能在其中找到心爱毛孩的身影,彷彿透过这个作品,喵孩们得到永生。




《呼唤我的猫》内页(上谊文化提供)

发自内心想关怀孩子、帮助动物

先前依据在动物医院帮忙的个案,李瑾伦创作出《一位温柔善良有钱的太太和她的一百只狗》,20年来,她关怀动物的眼光不曾改变。李瑾伦的好友,也是绘本研究者庄世莹说,从获得最高荣誉「儿童桂冠诗人」与司令勋章(CBE)的昆丁.布雷克(Sir Quentin Saxby Blake)以降,英国的绘本作者都对图画书抱持着「作者的社会责任」,李瑾伦或许因为留学英国,「作风也很英式。」

十多年前,李瑾伦就常到花莲、台东等地方小学,为偏乡儿童说故事。庄世莹回忆:「她想带一些见面礼给小朋友,于是就利用『胖脸儿』的图案,製作一些垫板、铅笔、笔记本等小朋友派得上用场的文具,每次都大受欢迎。后来商品种类越来越多,才成立专属品牌Chinlun。」

有了品牌,需要进一步有贩售通路,以「拨拨」和「小小橘」两只猫命名的「拨拨橘工作室」由此诞生。工作室原本只贩售Chinlun品牌的商品与李瑾伦喜爱的明信片,却因为富艺术气息的文创商品与精巧的店面布置,成为文青必访的打卡热点,在高雄开设了多间分店。




由拨拨橘工作室开设的本东咖啡店内一隅(取自FB)




本东咖啡店内摆设许多明信片(取自FB)

「拨拨橘工作室」除了以贩售商品的收入支持「灰灰支善动物协会」的开支,这些店面也变成老狗、瘫痪猫的活动空间。店员与民众的共同照顾,让这些瘫痪猫与老狗不仅不成为负担,反而变成店中独特的风景,照顾者也能在陪伴死亡的过程中,反思生命的美好。

庄世莹说,最能形容李瑾伦的两个字是「天真」,依照《庄子》的解释,指的朴素、本然。「她发自内心想关怀孩子、帮助动物,尽一己之力,很温暖纯粹的心意。」从创作、品牌、开店,李瑾伦一以贯之,不曾改变。

2017年,以流浪猫「灰灰」流连地点命名的「灰灰基地美术馆」成立,展览主题从几米「猫都来了」、刘伯乐「一鸟一百鸟」到伊势英子「遇见重要的你」、「秋季罐头展」,藉由呈现重量级艺术家与动物主题作品,推广艺术的美与保护动物、尊重生命的核心价值。

「这需要深层的理念与强大的使命感支持!」另一半是博物馆专家、参观经验丰富的庄世莹感受深刻。这个美术馆并非李瑾伦私人专属,同时也成为其他绘本作家的展示空间,带领更多民众进入绘本丰富的世界。

「灰灰基地美术馆」3月底起,终于要展出李瑾伦自己的作品,推出新作《呼唤我的猫》原画展。她期待一点一滴改变高雄的氛围,让更多人亲近绘本、喜爱动物。

李瑾伦说,目前品牌与商店的营运都已步上轨道,未来重心会回到创作,虽然在营运的柴米油盐中,让她能以更宽广的角度看待人生样貌,但还是想念自由自在倘佯在创作的世界中。我们彷彿看见那个从小立定志向画图画书的小女孩,许下不变的心愿:「画图画到世界末日那一天。」




(李瑾伦提供)

活动预报

《呼唤我的猫》李瑾伦绘本原画展

李瑾伦睽违13年的绘本《呼唤我的猫》,是由英国作家为爱猫的她量身打造故事,画家暗地里藉由创作为许多猫记录「生命曾经存在」的绘本。

展览中除了书中每一页的原作,还可以看到许多没有数入书中的图。现场还有「呼唤我的家人」的猫咪认养协力。如果你也想养一只猫,该怎幺开始,这个展会帮你找到答案。

日期|2019.3.29~2019.8.19时间|週五~週一10:00~18:00 (每週二、三、四公休)地点|灰灰基地美术馆(高雄市新兴区民有街84号)交通|捷运中央公园2号出口官网资讯李瑾伦作品
呼唤我的猫
The Pawed Piper
文:蜜雪儿.罗宾森(Michelle Robinson),图:李瑾伦,柯倩华译,上谊文化公司,300元,【内容简介➤】子儿,吐吐25週年纪念版(中英双语,附CD)
文、图:李瑾伦,信谊基金出版社,300元,【内容简介➤】超级完美的潘百丽老师
Totally Wonderful Miss Plumberry
文:迈克.罗森(Michael Rosen),图:李瑾伦,林真美译,和英,270元,【内容简介➤】好乖的PAW
Good DogPAW
文、图:李瑾伦,和英,260元,【内容简介➤】一位温柔善良有钱的太太和她的一百只狗
The Very Kind Rich Lady And Her 100 Dogs
文、图:李瑾伦,和英,260元,【内容简介➤】


相关热点

相关推荐